Scopri il nostro glossario interattivo LEXIO™, lo strumento indispensabile per
contenuti multilingue armonizzati e di qualità.  

Cos’è un glossario di traduzione?

Un glossario raggruppa un insieme di termini utili a un progetto di traduzione: parole specifiche di un determinato settore industriale, di una determinata azienda, parole chiave per il SEO, tecnicismi, espressioni proprie del marketing.

Questi termini sono archiviati nella lingua di partenza (sorgente), con le rispettive traduzioni nelle diverse lingue di arrivo (target). Un database plurilingue alimentato, aggiornato costantemente e condiviso tra tutti i traduttori che partecipano ai tuoi progetti.

Il glossario è una risorsa preziosa per il traduttore, in quanto gli permette di scegliere la terminologia più adeguata, garantendo l’omogeneità dei tuoi contenuti.

glossario database plurilingue
glossario per traduzione online

Come funziona LEXIO™, il glossario interattivo di TextMaster?

Con LEXIO™ puoi importare in qualsiasi momento il tuo glossario sulla nostra piattaforma, nelle lingue di tua scelta. Potrai ad esempio importare un glossario di e-commerce per le tue schede prodotto e un glossario di marketing per le brochure.

A livello operativo, invece, la nostra interfaccia individua i termini presenti nel glossario e li suggerisce in tempo reale ai traduttori impegnati nella resa dei vari segmenti di testo. Il traduttore dovrà quindi solo cliccare sul termine suggerito, così da includerlo nel documento tradotto.

Hai un progetto di traduzione?

Perché usare LEXIO™ per i tuoi progetti di traduzione

Contenuti multilingue armonizzati

Il glossario è uno strumento indispensabile per la tua presenza internazionale. Oltre a garantire l’omogeneità dei contenuti plurilingue, consente di preservare la tua identità di brand, in tutto il mondo.

Vantaggi in termini di
produttività

Con LEXIO™, hai la certezza che i tuoi traduttori selezionati utilizzino i termini da te accuratamente validati. Eviterai così molti controlli inutili, passaggi intermedi e avrai la garanzia di traduzioni puntuali e coerenti.

Una strategia SEO internazionale di successo

I tuoi termini SEO per l’estero sono di rado la traduzione letterale dell’equivalente italiano. Il nostro glossario di consente d’integrare in automatico nelle traduzioni tutte le parole chiave per il SEO.

Chiedi consiglio ai nostri esperti per creare il tuo glossario personalizzato

Il tuo glossario è uno strumento prezioso in cui è importante investire: farà risparmiare tempo ai tuoi collaboratori e ai tuoi traduttori, se ben localizzato. La stesura di un glossario personalizzato è quindi un passaggio da non trascurare e può richiedere l’intervento di professionisti. Ecco perché TextMaster ti propone un servizio completo di creazione di glossari multilingue.

I nostri esperti di terminologia dispongono di strumenti efficaci che permettono di analizzare l’integralità dei contenuti, di estrarre i termini più frequenti e quindi di scegliere quelli più pertinenti. La traduzione dei termini è quindi affidata a un traduttore specializzato, che sarà in grado di anticipare le sottigliezze terminologiche legate alla tua attività.

Contattaci

creazione di glossario personalizzato

Chiedi un preventivo personalizzato

Scopri il nostro modello di glossario ??

Se desideri costruire autonomamente un glossario, ti consigliamo di scaricare il nostro modello e di consultare la nostra pagina dedicata ai consigli. In tal modo, sarai sicuro di rispettare le buone prassi in fatto di termini da includere, di formato desiderato o ancora di codici di lingua da utilizzare.

Scarica I nostri consigli

scarica modello di glossario TextMaster
snowleader textmaster

“La creazione del glossario ci ha permesso di migliorare la qualità delle traduzioni e di gestire efficacemente i nostri numerosi termini tecnici.”

Thomas Rouault – Fondatore & CEO, Snowleader

Scopri il case study ??